よかブログ

よかブログ

洋楽和訳ブログ

Rise against - Savior歌詞と和訳

f:id:idioteque3389:20200604160116j:plain


こんにちは、管理人のかずです。

今回はRise againstの個人的名曲「Savior」の歌詞と和訳と感想を書きたいと思います。

言い回しがおしゃれというか、直訳では意味が分かりづらい歌詞だったので、かなり苦労しました。

テーマは失恋でしょうか。
お互いを好きなんだけど、深いところで分かり合えない、直して欲しいところがあるけど直してくれない…そんな関係に辟易してしまい、最後に別れてしまう…でも気持ち的にはまだ好きなんだよ…そんな未練たらしい曲のように感じます。

曲自体はバリバリのロックといった感じで、最高にノれます。
ドライブに最適な曲じゃないでしょうか。

PV


Rise Against - Savior (Official Video)

 

歌詞と和訳

It kills me not to know this
これを知らなかったなんて辛すぎるけど

But I've all but just forgotten
でもすっかり忘れてしまったんだ

But the color of her eyes were
彼女の瞳の色も

And her scars or how she got them
彼女の傷も、どう傷ついたのかも

As the telling signs of age rain down
歳を感じて

A single tear is droppin'
涙が零れおちるんだ

Through the valleys of an aging face
歳をとってしわが増え

That this world has forgotten
世の中から忘れ去られたその顔に

 

There is no reconciliation
和解する機会なんてなかった

That will put me in my place
もう以前のようには戻れない

And there is no time like the present
酒に溺れる時間なんて

To drink these draining seconds
もうないんだ

But seldom do these words ring true
君のことがわからない時は

When I'm constantly failing you
僕の言葉なんて響かないよね

Like walls that we just can't break through
まるで俺たちがいなくなるまで

Until we disappear
二人の間に壁があるようだ

 

So tell me now
だから教えてくれよ

If this ain't love
これが愛じゃないなら

Then how do we get out?
どうしたらいいんだい

'Cause I don'r know
俺にはわからないよ

That's when she said
彼女が俺に

"I don't hate you, boy, I just want to save you
「あなたのことは嫌いじゃないの

While there's still something left to save"
でももう手遅れなの」

That's when I told her
そう言われた時、俺は

"I love you, girl, but I'm not the answer
「俺も愛しているさ

For the questions that you still have"
でも君が求めているものは俺にはないんだ」と言ったさ

 

And the day pressed on like crushing weights
日々が重くのしかかる

For no man does it ever wait
誰も待ってはくれない

Like memories of dying days
過ぎ去りし日の過去の思い出のように

That deafen us like hurricanes
ハリケーンのように耳をふさぐ

Bathes in flames we held the brand
僕らの汚れた過去を炎で洗い流す

Uncurled the fingers in your hand
手を開いて

Pressed into the flesh like sand
砂に埋もれるように肉に埋もれた

Now do you understand?
分かるかい

 

So tell me now
だから教えてくれよ

If this ain't love
これが愛じゃないなら

Then how do we get out?
どうしたらいいんだい

'Cause I don'r know
俺にはわからないよ

 

That's when she said
彼女が俺に

"I don't hate you, boy, I just want to save you
「あなたのことは嫌いじゃないの

While there's still something left to save"
でももう手遅れなの」

That's when I told her
そう言われた時、俺は

"I love you, girl, but I'm not the answer
「俺も愛しているさ

For the questions that you still have"
でも君が求めているものは俺にはないんだ」と言ったんだ

 

One thousand miles away
遠く離れて

There's nothing left to say
もう言うことは何もない

But so much left I don't know
でもわからないことだらけだ

We never had a choice
でもこうするしかなかった

This world is too much noise
この世界はうるさすぎる

It takes me under
こんな世界が俺をうんざりさせる

It takes me under once again
もううんざりしちまうんだ

 

I don't hate you
俺は君のことを嫌ってなんかいない

I don't hate you, no
嫌ってなんかいないのさ

 

But tell me now
でも教えてくれよ

If this ain't love
これが愛じゃないなら

Then how do we get out?
どうしたらいいんだい

'Cause I don'r know
俺にはわからないよ

That's when she said
彼女が俺に

"I don't hate you, boy, I just want to save you
「あなたのことは嫌いじゃないの

While there's still something left to save"
でももう手遅れなの」

That's when I told her
そう言われた時、俺は

"I love you, girl, but I'm not the answer
「俺も愛しているさ

For the questions that you still have"
でも君が求めているものは俺にはないんだ」と言ったんだ

 

Oh oh, I don't  hate you
嫌ってなんかいない

I don't hate you
嫌ってなんかいない

Oh oh, I don't  hate you
嫌ってなんかいない

No, I don't hate you
嫌ってなんかいない

Oh oh

 

感想

サビの「あなたのことは嫌いじゃないの。ただ救いたかっただけ。でももう手遅れよ」の部分を聴いて、個人的に思い当たる節があり、他人事とは思えない歌詞。
現在、嫁がいますが、付き合いたての僕はどうしようもないくらいにお金の管理がずさんでだらしない性格でした。 
クレジットの未払いは数知れず、車のローンすら払いきれず、仕事は鬱で辞めてしまう…そんな状況でした。
でも彼女の懐の深さと、寛大さと幾ばくかの貯金でなんとかこの危機を乗り越えることができました。
現在は浪費癖もなく、お金の心配のない生活を送っていますが、もし変わらなかったらきっと別れていたんだろうな…そう思ってしまいます。

あの時、心を鬼にして僕のダメなところをダメ出ししてくれた嫁には感謝してもしきれないくらいです。

っていうことをこの曲を聴きながら、しみじみと考えましたとさ。