Rise against - Savior歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はRise againstの個人的名曲「Savior」の歌詞と和訳と感想を書きたいと思います。
言い回しがおしゃれというか、直訳では意味が分かりづらい歌詞だったので、かなり苦労しました。
テーマは失恋でしょうか。
お互いを好きなんだけど、深いところで分かり合えない、直して欲しいところがあるけど直してくれない…そんな関係に辟易してしまい、最後に別れてしまう…でも気持ち的にはまだ好きなんだよ…そんな未練たらしい曲のように感じます。
曲自体はバリバリのロックといった感じで、最高にノれます。
ドライブに最適な曲じゃないでしょうか。
PV
Rise Against - Savior (Official Video)
歌詞と和訳
It kills me not to know this
これを知らなかったなんて辛すぎるけど
But I've all but just forgotten
でもすっかり忘れてしまったんだ
But the color of her eyes were
彼女の瞳の色も
And her scars or how she got them
彼女の傷も、どう傷ついたのかも
As the telling signs of age rain down
歳を感じて
A single tear is droppin'
涙が零れおちるんだ
Through the valleys of an aging face
歳をとってしわが増え
That this world has forgotten
世の中から忘れ去られたその顔に
There is no reconciliation
和解する機会なんてなかった
That will put me in my place
もう以前のようには戻れない
And there is no time like the present
酒に溺れる時間なんて
To drink these draining seconds
もうないんだ
But seldom do these words ring true
君のことがわからない時は
When I'm constantly failing you
僕の言葉なんて響かないよね
Like walls that we just can't break through
まるで俺たちがいなくなるまで
Until we disappear
二人の間に壁があるようだ
So tell me now
だから教えてくれよ
If this ain't love
これが愛じゃないなら
Then how do we get out?
どうしたらいいんだい
'Cause I don'r know
俺にはわからないよ
That's when she said
彼女が俺に
"I don't hate you, boy, I just want to save you
「あなたのことは嫌いじゃないの
While there's still something left to save"
でももう手遅れなの」
That's when I told her
そう言われた時、俺は
"I love you, girl, but I'm not the answer
「俺も愛しているさ
For the questions that you still have"
でも君が求めているものは俺にはないんだ」と言ったさ
And the day pressed on like crushing weights
日々が重くのしかかる
For no man does it ever wait
誰も待ってはくれない
Like memories of dying days
過ぎ去りし日の過去の思い出のように
That deafen us like hurricanes
ハリケーンのように耳をふさぐ
Bathes in flames we held the brand
僕らの汚れた過去を炎で洗い流す
Uncurled the fingers in your hand
手を開いて
Pressed into the flesh like sand
砂に埋もれるように肉に埋もれた
Now do you understand?
分かるかい
So tell me now
だから教えてくれよ
If this ain't love
これが愛じゃないなら
Then how do we get out?
どうしたらいいんだい
'Cause I don'r know
俺にはわからないよ
That's when she said
彼女が俺に
"I don't hate you, boy, I just want to save you
「あなたのことは嫌いじゃないの
While there's still something left to save"
でももう手遅れなの」
That's when I told her
そう言われた時、俺は
"I love you, girl, but I'm not the answer
「俺も愛しているさ
For the questions that you still have"
でも君が求めているものは俺にはないんだ」と言ったんだ
One thousand miles away
遠く離れて
There's nothing left to say
もう言うことは何もない
But so much left I don't know
でもわからないことだらけだ
We never had a choice
でもこうするしかなかった
This world is too much noise
この世界はうるさすぎる
It takes me under
こんな世界が俺をうんざりさせる
It takes me under once again
もううんざりしちまうんだ
I don't hate you
俺は君のことを嫌ってなんかいない
I don't hate you, no
嫌ってなんかいないのさ
But tell me now
でも教えてくれよ
If this ain't love
これが愛じゃないなら
Then how do we get out?
どうしたらいいんだい
'Cause I don'r know
俺にはわからないよ
That's when she said
彼女が俺に
"I don't hate you, boy, I just want to save you
「あなたのことは嫌いじゃないの
While there's still something left to save"
でももう手遅れなの」
That's when I told her
そう言われた時、俺は
"I love you, girl, but I'm not the answer
「俺も愛しているさ
For the questions that you still have"
でも君が求めているものは俺にはないんだ」と言ったんだ
Oh oh, I don't hate you
嫌ってなんかいない
I don't hate you
嫌ってなんかいない
Oh oh, I don't hate you
嫌ってなんかいない
No, I don't hate you
嫌ってなんかいない
Oh oh
感想
サビの「あなたのことは嫌いじゃないの。ただ救いたかっただけ。でももう手遅れよ」の部分を聴いて、個人的に思い当たる節があり、他人事とは思えない歌詞。
現在、嫁がいますが、付き合いたての僕はどうしようもないくらいにお金の管理がずさんでだらしない性格でした。
クレジットの未払いは数知れず、車のローンすら払いきれず、仕事は鬱で辞めてしまう…そんな状況でした。
でも彼女の懐の深さと、寛大さと幾ばくかの貯金でなんとかこの危機を乗り越えることができました。
現在は浪費癖もなく、お金の心配のない生活を送っていますが、もし変わらなかったらきっと別れていたんだろうな…そう思ってしまいます。
あの時、心を鬼にして僕のダメなところをダメ出ししてくれた嫁には感謝してもしきれないくらいです。
っていうことをこの曲を聴きながら、しみじみと考えましたとさ。