よかブログ

よかブログ

洋楽和訳ブログ

Pharrell williams - Happy 歌詞と和訳

f:id:idioteque3389:20200902163955p:plain

 

こんにちは、管理人のかずです。

今回はPharell WilliamsのHappyの歌詞と和訳を載せたいと思います。

この曲はファレル・ウィリアムズの2ndアルバム「Girl」に収録されていると同時に、日本でも大人気のアニメ、「怪盗グルーのミニオン危機一髪」の主題歌にも使われているので、聴いたことがある方も多いのではないでしょうか。

幸せそうに踊っている人に紛れてちょいちょいミニオンが入ってくるPVが微笑ましいです。

 

PV


Pharrell Williams - Happy (Official Music Video)

 

歌詞と和訳

 

It might seem crazy what I'm 'bout to say
今から話すことは馬鹿げているように聞こえるかもしれないけど

Sunshine she's here, you can take a break
日が当たっているからここで一息つこう

I'm a hot air ballon that could go to space
僕は宇宙にだって行ける熱気球

With the air, like I don't care, baby, by the way
空を飛んで行こう。僕は細かいことなんて気にしないさ

 

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

Clap along if you feel like a room without a roof
限界を感じないなら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

Clap along if you feel like happiness is the truth
幸せを信じれるなら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

 Clap along if you know what happiness is to you
自分にとって何が幸せかわかったら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

 Clap along if you feel like that's what you wanna do
やりたいことが見つかったら手を叩こう

 

Here come bad news, talking this and that
悪い知らせが来て、なんやかんや言っているよ

Well, give me all you got, don't hold it back
さあ、僕に全部話して。遠慮はいらないよ

Well, I should probably warn ya, I'll be just fine
僕は君に言わなければいけないかな。僕はそんなの全然気にしないさ

No offence to you, don't waste your time, here's why
悪気はないけど、そんなことで時間を無駄にしちゃダメだよ。

 

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

Clap along if you feel like a room without a roof
限界を感じないなら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

Clap along if you feel like happiness is the truth
幸せを信じれるなら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

 Clap along if you know what happiness is to you
自分にとって何が幸せかわかったら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

 Clap along if you feel like that's what you wanna do
やりたいことが見つかったら手を叩こう

 

 

Bring me down
僕を落ち込ませてみなよ

Can't nothing bring me down
そんなことできっこないから

My level's too high to bring me down
僕のレベルは高すぎて落ち込むことなんてないのさ

Can't nothing bring me down, I said ×2
僕は落ち込むことはないんだ、言ったろ

 

 

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

Clap along if you feel like a room without a roof
限界を感じないなら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

Clap along if you feel like happiness is the truth
幸せを信じれるなら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

 Clap along if you know what happiness is to you
自分にとって何が幸せかわかったら手を叩こう

Because I'm happy
だって僕はハッピーだから

 Clap along if you feel like that's what you wanna do ×2
やりたいことが見つかったら手を叩こう

 

英語表現

A room without a roof

直訳すると「屋根のない部屋」となります。

これがなぜハッピーな気持ちに繋がるのか、海外でもみんな疑問に思っていたみたいです。
ということで、僕も調べてみたんですが、こんな記事を見つけました。

www.news.com.au

屋根のない部屋=限界なんてないってことで、自分の無限の可能性を信じろってことですかね。
なんにせよ、素敵な表現だなと思います。