よかブログ

よかブログ

洋楽和訳ブログ

Underworld - Born Slippy 歌詞と和訳

f:id:idioteque3389:20200930103559j:plain

 

こんにちは、管理人のかずです。

今回はUnderworldのBorn Slippyの歌詞と和訳を載せたいと思います。

この曲は名作と名高い映画「トレイン・スポッティング」でも使用されており、同映画が大好きな僕としては、非常に馴染みの深い曲となっております。

ちなみに「トレイン・スポッティング」とは直訳すると「電車をずーっと眺める人」になりますが、そこから転じて「鉄道オタク」の意味になります。
しかし、同映画は「鉄道オタク」を題材にした映画ではなく「ヤク中の少年達」にスポットを当てた映画。
実はこの単語には、ドラッグ中毒者が鉄道操車場を溜まり場にしていたことから”ドラッグ中毒”と言った意味が含まれていたりします。

 

さて、気になるこの曲のタイトルの意味はと言うと、直訳で”滑りやすい誕生”となります。

滑る=転落と掛け合わせると「ドラッグで身を滅ぼし、どんどん破滅の道を進んでいく主人公」と重なるのではないでしょうか。

事実、歌詞と映画の内容はリンクしており、内容を把握した上で改めて聴いてみると思わずニヤニヤしてしまいます(特に最後の歌詞)。

 

PV


Underworld - Born Slippy [Trainspotting]

 

歌詞と和訳

 

Drive boy, dog boy, dirty, numb angel boy
狂え、犬、汚れて麻痺した天使なんだ、お前は

In the doorway boy, she was a lipstick boy
入り口で 彼女は口紅をつけている

She was a beautiful boy and tears boy
彼女は美しかった 涙を流して お前は

And all in your inner space boy
全部はお前の妄想 そうだろ

You had hands girl boy and steel boy
女の子の手を取った 気難しいお前

You had chemicals boy, I've grown so close to you, boy
クスリでラリっちまったお前 すっかりお前とお近づきだ

And you just groan boy, she said, "come over, come over"
お前は呻いているだけ あの女の子は「こっちにおいでよ」って

She smiled at you boy ×2
お前に微笑むんだ

 

 

Let your feelings lift, boy, but never your mask boy
感情を解き放てよ 隠そうとするなよ少年

Random blonde boy, high density
ブロンドの女を手当たり次第 ブロンドばかりだぜ

Random blonde boy, blonde country
ブロンドの女を手当たり次第 金髪の国みたいだな

Blonde high denstiy
ブロンド多すぎだろ

You are my drug boy, you're real boy
お前は俺のドラッグ お前は俺の現実

Speak to me and boy, dog dirty numb cracking boy
話してくれよ 犬みたいに汚れて麻痺してラリっちまってるお前

 

You get wet boy, big, big time boy, acid bear boy
お前はずぶ濡れ ヘロインまみれのお前 LSDで暴れまわるお前

And babes and babes and babes and babes and babes
かわい子ちゃん、かわい子ちゃん

And remembering nothing boy, when you like my tin horn boy
何も覚えていない ハッタリも嫌いじゃないだろ

And get wet like angel, derail
天使のようにずぶ濡れ 狂ってやがるんだ

 

You got a velvet mouth, you're so succulent and beautiful
ベルベットの口 みずみずしくて美しい

Shimmering and dirty wonderful
キラキラに光り輝き 汚れて 美しい

And hot times on your telephone line
電話でお前と燃え上がって

You got to never land on your telephone and in walks an angel
永遠に終わらない電話と 天使のように歩くお前

 

And look at me, your mum squatting pissed in a tube hole
俺を見ろよ お前のママはガラス管の穴にションベンしてた

At Tottenham Court Road, I just come out of The Ship
俺が極上の金髪女と喋りながら

Talking to the most blonde I ever met
トッテナム・コート・ロードのパブから出てきたときにさ

Shouting, "Lager, lager, lager, lager"
叫んでる「酒、酒、酒、酒をよこせ」

Shouting, "Lager, lager, lager, lager"
叫んでる「酒、酒、酒、酒をよこせ」

Shouting, "Lager, lager, lager, lager"
叫んでる「酒、酒、酒、酒をよこせ」

Shouting, "Lager, lager, lager"
叫んでる「酒、酒、酒をよこせ」

 

Shouting "Mega, mega white thing, mega, mega
叫んでる「もっと、もっと、白いブツを、もっと

White thing, mega, mega white thing, mega, mega"
白いブツを もっと もっと もっと

Shouting, "Lager, lager, lager, lager
叫んでいる「酒、酒、酒をよこせ」

Mega, mega whitething, mega, mega white thing"
もっと もっと もっと 白いブツをもっと

So many things to see and do in the tube hole, true blonde
大量のものを見たりすること ガラス管の穴の中に本物のブロンド

Going back to Romford, mega, mega, mega
ロムフォードに戻ろう、もっと、もっと、もっと

Going back to Romford, hi mum, are you having fun?
ロムフォードに戻ろう、やあ母さん、楽しんでいるかい

And now are you on your way to a new tension and headache?
そしてお前は気持ち新たに頭痛を抱えながら自分の道を進むのか?