よかブログ

よかブログ

洋楽和訳ブログ

Coldplay - Viva La Vida 歌詞と和訳 単純な人生賛歌の曲ではない?

f:id:idioteque3389:20211006212450j:plain

 

こんにちは、管理人のカズです。

今回はColdplayで有名な曲、「Viva La Vida」の歌詞と和訳を載せたいと思います。

 

結構色々なメディアで使用されている曲なので、Coldplayは知らなくても、この曲は聴いたことがある方も多いのではないでしょうか。

タイトルにもあるViva La Vidaはスペイン語で「人生万歳!」といった意味になります。
それだけ聞くと「ああ、この曲は『人生はなんて素晴らしいんだ!』ってことを歌っているんだな」って思うかもしれませんが、そこはそう単純な曲でもなかったりします。


ちなみに曲の内容を一文でまとめるとすると…

「かつて栄華を極めて好き勝手にしていた王様も実は単なる操り人形に過ぎず、今は凋落し、古き良き時代を懐古する」

そんなちょっぴり切ない内容となっています。

 

それがなんで「人生万歳!」になるのか!?

っていうところなんですが、一言で言うなら「酸いも甘いも人生」ってことでしょうか。

 

人生は山あり谷あり、楽しいことや嬉しいこともあれば、辛いことや悲しいこともあります。
むしろ、辛いことがあるからこそ、幸せな時に心から幸せと思える…
そんな最もらしいことを言ってみたり笑

 

ちなみに歌詞のSaint Peter won't call my name(聖ペテロは私の名前を呼ばないだろう)の意味ですが、これは…

天国にいる聖ペテロが自分の名前を呼ばない→天国(死後の世界)に呼ばれていない→生きろ!

ってことで、こんな惨めな境遇にありながらも、私は生き続けなければいけない!
ああ、人生はなんて素晴らしいんだ!(皮肉)

なんて解釈もあったりなかったり…

 

とりあえず乱暴にまとめるなら、「生きてるだけで素晴らしい!」以上!

 

PV


www.youtube.com

 

歌詞と和訳

 

 

I used to rule the world
私はかつて世界を支配していた

Seas would rise when I gave the word
言葉1つで海をせり上がらせることもできた

Now in the morning, I sleep alone
でも今は、目が覚めると一人きり

Sweep the streets I used to own
かつて自分のものだった通りを掃除している

 

I used to roll the dice
かつては私がさいを振っていた

Feel the fear in my enemy's eyes
それだけで敵の目に恐怖の色が伺えた

Listen as the crowd would sing
群衆の賛美を聴いた

Now the old King is dead, long live the King
「古き王は死んだ、新たな王に栄光あれ」

One minute I held the key
私が「鍵」を手にしたかと思えば

Next the walls were closed on me
もう四方を壁に囲まれてしまった

And I discovered that my castles stand
私は知ってしまったのだ 私の城は

Upon pillars of salt and pillars of sand
塩と砂の柱で建てられているということを

 

I hear Jerusalem bells are ringing
エルサレムの鐘が鳴り

Roman Cavalry choirs are singing
ローマ騎兵隊合唱団のコーラスが聴こえる

Be my mirror, my sword, and shield
我の鏡たれ、そして剣と盾となれ

My missionaries in a foreign field
 
異国の私の使徒

For some reason I can't explain
ただどういうわけかわからないけど

Once you'd gone, there was never
あなたたちがいなくなってしまった

Never an honest word
そして本当の言葉なんて何一つとしてなかった

And that was when I ruled the world
それが私が世界を統治していた頃の話

 

It was the wicked and wild wind
邪悪な風が吹き荒れ

Blew down the doors to let me in
扉が叩かれ 私は招き入れられた

Shattered windows and the sound of drums
窓は粉々に割れ、太鼓が鳴り響く

People couldn't believe what I'd become
人々は変わり果てた私の姿を信じられずにいた

Revolutionaries wait
革命家は待ちわびていた

For my head on a silver plate
銀の皿に私の首が並ぶのを

Just a puppet on a lonely string
一本の紐に吊るされた操り人形

Aw, who would ever want to be king?
そんな王に誰がなりたいなんて思う?

 

I hear Jerusalem bells are ringing
エルサレムの鐘が鳴り

Roman Cavalry choirs are singing
ローマ騎兵隊合唱団のコーラスが聴こえる

Be my mirror, my sword, and shield
我の鏡たれ、そして剣と盾となれ

My missionaries in a foreign field
 
異国の私の使徒

 

For some reason I can't explain
どういうわけかわからないが

I know Saint Peter won't call my name
恐らく聖ペテロは私の名前を呼ばないだろう

Never an honest word
誠実な言葉など何ひとつない

But that was when I ruled the world
それが私が世界を統治していた頃の話