a-ha - Take On Me 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はa-haの不朽の名曲、Take On Meの歌詞と和訳を載せたいと思います。
例によって訳に不自然なところや間違いがあれば、ご指摘いただけますと嬉しいです。
さて、この曲は誰もが一度は聴いたことがあるのではないでしょうか?
あの特徴的なメロディは聴くだけで思わずリズムに乗ってしまいそうになりますね。
僕がこの曲を知ったきっかけは、あの有名な音ゲー「ビートマニア」シリーズに本曲のアレンジが収録されていたことでした。
あの特徴的なメロディラインが好きで、当時必ずと言っていいほど、この曲だけは毎回プレイしていたほどです。
歌詞としてはラブソングでしょうか。
タイトルのTake On Meは「僕を受け入れてくれ」と言った感じの訳になるかと思います。I'll be coming for your love「君の愛を手に入れにいくよ」って歌詞なんて素敵ですよね。
と言うことで、PVの紹介です。
PV
a-ha - Take On Me (Official 4K Music Video)
歌詞と和訳
We're talking away
僕たち色々と喋って過ごしてきたね
I don't know what
なんて言ったらいいかわからないけど
I'm to say I'll say it anyway
でもとにかく言うね
Today's another day to find you
今日は君を見つける特別な日
Shying away
尻込みしてしまうけど
I'll be coming for your love, okay?
君の愛を手に入れに行くよ いいかい?
Take on me
僕を受け入れてくれ
Take on me
君の愛を手に入れさせてくれ
I'll be gone
僕は去ってしまうよ
In a day or two
明日か明後日にはね
So needless to say
言う必要もないだろうけど
I'm odds and ends
僕ははんぱもので
But I'll be stumbling away
もがきながら何とかいきているけど
Slowly learning that life is okay
少しづつ人生もいいものだと思えるようになったんだ
Say after me
僕に続いてこう言ってよ
It's no better to be safe than sorry
何もせずに後悔するよりは挑戦した方がいいってね
Take on me
僕を受け入れてくれ
Take on me
君の愛を受け取らせてくれよ
I'll be gone
でないと僕は去ってしまうよ
In a day or two
明日か明後日にはね
Cardi B & Bruno Mars - Please Me 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はCardi B & Bruno MarsのPlease Meの歌詞と和訳を載せたいと思います。
この曲を選んだのは、現在車で聴いているDVDにこの曲が収録されており、それをえらく気に入った嫁が「これなんて歌っているの?」と訊いてきたのがきっかけだったりします。
最初は普通のラブソングかと思っていたのですが、訳していくとなんとまあエロい歌詞でびっくりしました。
PVのダンスからして官能的なので、いわゆる大人の歌と言った感じでしょうか。
歌詞に普通にFuckが出てくるあたりが何とも言えず大胆。
それにしてもブルーノマーズって歌上手いですよね。
海外の女性シンガーさんにとって、ブルーノマーズは「一緒に歌いたい男性歌手ナンバー1」らしいと言うのは、マイ嫁情報です。どこまで信憑性があるのか不明ですが、それでも何となく納得してしまうくらいの魅力と歌声を兼ね揃えてる…ブルーノマーズはそんな印象があります。
PV
Cardi B & Bruno Mars - Please Me (Official Video)
歌詞と和訳
Uh, uh, yeah, come on
さあきて
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please
頼むから
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please (woo)
俺を喜ばせてくれよ
Lollipoppin'(poppin'), twerkin' in some J's (ooh)
ロリポップを舐めながら、トゥワークダンスをするの
On the dance floor (uh-huh), no panties in the way (nope)
ダンスに邪魔なパンティーは履かないわ
I take my time with it (ow), bring you close to me (ow)
ゆっくり時間をかけてあなたに近づかせるわ
Don't want no young dumb shit
若いクソ野郎なんかいらないわ
Better fuck me like we listenin' to Jodeci
ジョデシィの歌のように求め合いましょう
I was tryna lay low (low), takin' it slow (slow)
好きにしていいわよ ゆっくりいきましょう
When I'm fuckin' again (ayy)
もう一度愛し合う時には
Gotta celebrate, if you're man look good, better put him away
お祝いをしましょう あなたが男前ならあいつはもういらないわ
If you can't sweat the weave out, you shouldn't even be out
ヘトヘトで腰を動かすこともできないなら、外に出してあげないわ
Dinner reservations like the pussy, you gon' eat out
高級レストランのディナーのように、私を食べ尽くしてね
I'm gonna ride it, do it just how you like it
私が上になるわ。あなたの好きなようにしていいわ
Tonight and after that
今夜もその後も
Let's do it one more time
何度でも
Girl, I ain't one for beggin', but now you got me beggin'
あのさ、俺はガツガツいくタイプじゃないけど、君は俺をこんなに夢中にさせるよ
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please
頼むから
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please (woo)
俺を喜ばせてくれよ
Booty so round (round), booty so soft (soft)
丸いおしり 柔らかいおしり
Bet you wanna smack it again (ayy)
あなたは私のお尻を叩きたいんでしょう
Let me demonstrate
見せてあげるわ
Hit it one time, make it levitate
もう一回突いて 私を昇天させて
Titties out like blaka (blaka)
おっぱいが丸見えなの
Broke bitches watch out now (watch out)
金なしのビッチには気をつけて
Your pussy basura (basura)
あんたのあそこはゴミみたいな臭いよ
My pussy horchata (oh)
私のあそこは甘い香りがするわよ
I'm gonna ride it, do it just how you like it
私が上になるわ。あなたの好きなようにしていいわ
Tonight and after that
今夜もその後も
Let's do it one more time
何度でも
Girl, I ain't one for beggin', but now you got me beggin'
あのさ、俺はガツガツいくタイプじゃないけど、君は俺をこんなに夢中にさせるよ
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please
頼むから
Come on
カモン
Come on, back it up for me
カモン 腰を動かしてくれよ
Come on
カモン
Ooh, twerk it on me slowly
ゆっくり腰を動かして
Come on
カモン
Girl, let me put this lovin' on you
俺の愛をいっぱいかけさせてくれよ
You better say that shit (uh)
バカなことを言うあなたが好きよ
Cardi don't play that shit (yeah)
カーディはそんなバカなことはしないわよ
Do my back like I do these records, break that shit
私がレコードを回すように背中を撫でて くだらないことは忘れましょう
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please
頼むから
Please me, baby
俺を喜ばせてくれ
Turn around and just tease me, baby
こっちを向いて俺を焦らしてくれよベイビー
You got what I want and what I need, baby
俺が何をして欲しいか知ってるだろ
Please
頼むよ
Please
俺を喜ばせてくれ
Patti Page - Fly Me To The Moon 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はPatti PageのFly Me To The Moonの歌詞と和訳を載せたいと思います。
例によって訳に間違い等があれば、ご指摘いただければ嬉しいです。
今回この曲を選んだ理由ですが、今から10年くらい前、カナダへの留学を決意した時に「発音くらい練習しておこう」ということで「英語耳」という本を買ったんですね。
そこでオススメの練習法として「洋楽を繰り返し聴く」というのがありまして、そこでこのFly Me To The Moonが紹介されていました。
本書にて300回聴けと勧められてましたので、当時本当にそれくらい聴いていたような気がします。おかげで今でも歌詞をほぼ完璧に覚えていたりします。
ということで、個人的に思い出深い曲。
題材として選ばれるくらいですので、発音が非常に明瞭で聞き取りやすいです。
子音の発音が驚くくらいにしっかりしています。
また日本人の苦手とするLとRの発音も多いため、それらの発音練習にもなったりします。
ということで、たまに口ずさんだりするにはちょうどいい歌かなーと思ったりします。
PV
Patti Page: Fly Me To The Moon (Howard, 1954)
歌詞と和訳
Fly me to the moon
私を月まで連れて行って
Let me play among the stars
星々の間で遊ばせて
Let me see what spring is like on
見せて欲しいわ 木星と火星の
A-Jupiter and Mars
春はどんな感じなのか
In other words, hold my hand
言い換えるなら この手を握って
In other words, baby, kiss me
言い換えるなら ねえ キスして
Fill my heart with song and let me sing for ever more
私の心を歌で満たして ずっといつまでも歌わせて欲しいの
You are all I long for
あなたは私が待ち焦がれていた
All I worship and adore
敬愛し、崇拝する全て
In other words, please be true
言い換えるなら 私に本気になって
In othere words, I love you
要するにね あなたを愛しているの
Fill my heart with song and let me sing for ever more
私の心を歌で満たして ずっといつまでも歌わせて欲しいの
You are all I long for
あなたは私が待ち焦がれていた
All I worship and adore
敬愛し、崇拝する全て
In other words, please be true
言い換えるなら 私に本気になって
In othere words, I love you
要するにね あなたを愛しているの
Duran Duran - Ordinary World 歌詞と和訳とサイコブレイク2
こんにちは、管理人のかずです。
今回はDuran Duranの名曲、Ordinary Worldの歌詞と和訳を載せたいと思います。
例によって訳に間違い等があれば、ご指摘いただければ嬉しです。
今回、この曲を選んだ理由は、単純に好きだからと言うのもありますが、もう一つ、PS4用のアクションゲーム「サイコブレイク2」のEDテーマにてアレンジ曲が流されていたという何ともゲーマーな理由からでもあります。
EDでこの曲のアレンジが流れた時は、「おおおおーー」と思わず叫んでしまいました。
さて、この曲の歌詞についてですが、一言で言うなら、「自分の最も大切にしていた人を失った人間の失意と立ち直りの歌」でしょうか。
自分の最も大切な人…
それは人によっては友人かもしれません
あるいは恋人かもしれませんし
または家族かもしれません。
そんな大切な人を失ってしまった人の歌。
この曲のタイトルのOrdinary Worldは「ありふれた日常」という意味があります。
昨日まで当たり前のように過ごしていた日常が、大切な人の死により、突如として終わりを告げる。
悲しみの失意のどん底に突き落とされ、そこで初めて、平凡な日常こそが実はかけがえのないものだった…と気づくのかもしれません。
そしてこの曲の後半では、そんな悲しみのどん底にいながらも、何とか力強く行きていこう、過去を振り返らず精一杯生きていこうというメッセージが込められています。
余談ですが、EDテーマで使用されていたサイコブレイク2というゲームにおいて、主人公のセバスチャンは、ゲーム中、実に様々な人との別れを経験しています。
それは仕事の相棒だったり、愛する妻だったり、世界で一番可愛い娘だったり…2では失った家族を探すために異世界を探索することになりますが、ここがこの曲のタイトルのOrdinary World(普通の世界)との対比になっていたりもします。
セバスチャンもさらわれた我が娘を取り戻し、何とか元の平穏な世界、Ordinary Worldに戻ろうと東奔西走し、その中で異世界を生き抜く力を身につけていきます。
っと、ここまで書いてて、本当にこの曲とサイコブレイク2の親和性って高いんだな…と思った今日この頃。ゲーム自体も面白いので気になる方は遊んでみてください。
PV
Duran Duran - Ordinary World (Official Music Video)
The Evil Within 2 - Ending Song - ''The Ordinary World'' Full Song
こちらはサイコブレイク2で使用されていたアレンジ曲です。
歌詞と和訳
Came in from a rainy Thursday on the avenue
雨が降る木曜日、通りからやってきた
Thought I heard you talking softly
君は優しく語りかけたように思った
I turned on the lights, the TV, and the radio
テレビとラジオの電源を点けたけど
Still I can't escape the ghost of you
まだ僕は君の亡霊から逃げられないようだ
What has happend to it all?
一体何が起こったんだ
Crazy, some'd say
狂っていると人は言うかもしれない
Where is the life that I recognize?
僕の知っている生活はどこに行ってしまったのか
Gone away
もうなくなってしまった
But I won't cry for yesterday
でも昨日のために泣いたりなんてしないよ
There's an ordinary world
そこにはいつものありふれた世界があるから
Somehow I have to find
とにかく僕は見つけなければいけない
And as I try to make my way
普通と言える人生を
To the ordinary world
自ら切り開かなければいけない
I will learn to survive
そしてその中で僕は生きる術を学ぶんだ
Passion or conincidence
情熱か必然か
Once promoted you to say
そう言うものが君に言わせた言葉がある
"Pride will tear us both apart"
「プライドが私たちの仲を引き裂いたの」
Well,now pride's gone out the window
でも、今やプライドは窓から出て行き
Cross the rooftops
屋根を飛び越えて
Run away
どこかに行ってしまった
Left me in the vacuum of my heart
空っぽの僕の心だけを残して
What is happening to me?
僕に何が起こったと言うんだ
Crazy, some'd say
狂っていると誰かが言うかもしれない
Where is my friend when I need you most?
僕が一番必要としている時に友人はどこに行ってしまったんだろう
Gone away
いなくなってしまった
But I won't cry for yesterday
でも昨日のことでくよくよしたりしないよ
There's an ordinary world
そこにはいつものありふれた世界があるから
Somehow I have to find
とにかく僕は見つけなければいけない
And as I try to make my way
普通と言える人生を
To the ordinary world
自ら切り開かなければいけない
I will learn to survive
そしてその中で僕は生きる術を学ぶんだ
Papers in the roadside
道端に落ちている新聞は
Tell of suffering and greed
苦痛と強欲を教えてくれる
Fear today, forgot tomorrow
今日感じた恐怖は、明日には忘れてしまうだろう
Ooh, here besides the news
他のニュースは
Of holy war and holy need
聖なる聖戦や貧困のニュース
Ours is just a little sorrowed talk
僕たちのなんてただのちっぽけな不幸話なんだ
And I don't cry for yesterday
昨日のことでもう悔やんだりはしない
There's an ordinary world
そこにはいつものありふれた世界があるから
Somehow I have to find
なんとかして見つけ出さなければいけない
And as I try to make my way
普通と言える世界を
To the ordinary world
自ら切り開かなければいけないんだ
I will learn to survive
そしてその中で僕は生きる術を学ぶだろう
Every world
どんな世界も
Is my world
僕の世界
(I will learn to survive)
生きる術を学ぼう
Any world
いかなる世界も
Is my world
僕の世界
(I will learn to survive)
生きる術を学ぼう
Any world
どんな世界も
Is my world
僕の世界なんだ
Incubus - Dig 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はIncubusのDigの歌詞と和訳を載せたいと思います。
例によって、訳に不自然なところや間違い等があれば、ご指摘いただけますと嬉しいです。
このバンドを知ったのは、カナダ留学中にルームシェアをしていた友人に紹介してもらった事がきっかけでして、まさにこの曲をオススメされたのが始まりでした。
その友人曰く「初期から相当、音楽性やジャンルが変わっている」らしいです。
この曲はいわゆるロックミュージックとしても普通に聴きやすい曲ですが、初期の彼らはジャンベと呼ばれる太鼓などを楽曲に取り入れる、かなり独特なバンドだったらしいです。
それはともかくとして、今回紹介する「Dig」は本当にいい曲だと思います。
人はみな弱い。ただ、弱いからこそお互いに助け合う必要がある…弱いからこそお互いに助け合うことができる…そんな歌。
ラブソング的に解釈すれば、お互いの弱さを許容できる相手を見つけようって感じにも取れそうです。
自分の弱さを認め、他人の弱さを認めるのって本当に難しいことだと思いますが、それができれば、少なくとも今よりは優しい世界が広がるんじゃないか…そんな感じ。
昨今何かと他人の不祥事をSNSで取り上げては叩くまくる人が目につきますが、そんな他人の弱さを攻めるよりも、仕方ないねで済ませてもっとお互いに優しくなろうぜ…とそろそろ語りも鬱陶しくなってきたと思うのでこの辺で。
PV
Incubus - Dig (Official Music Video)
歌詞と和訳
We all have a weakness
僕たちはみな弱さを持っている
But some of ours are easy to identify
その内のいくつかは共感しやすいんだ
Look me in the eye
私の目を見て
And ask for forgiveness
そして許しを請うんだ
We'll make a pact to never speak that word again
もう二度とあの言葉を言わないと誓おう
Yes, you are my friend
そう、君は俺の友達なんだ
We all have something that digs at us
俺たちはみんな誰かを救える何かを持っているんだ
At least we dig each other
少なくともお互いに救える何かを
So when weakness turns my ego up
だからその弱さが僕のエゴを掘り起こしたら
I know you'll count on the me from yesterday
君が昨日の僕をあてにしてくれるのを知っている
If I turn into another
もし僕が別の何かに変わってしまったら
Dig me up from under what is covering
僕を覆うものから救い出してくれ
The better part of me
僕のより良い部分を
Sing the song
歌を歌おう
Remind me that we'll always have each other
僕たちには救い合える人がいるって思わせてくれ
When everything else is gone
全てがなくなってしまった時には
We all have a sickness
僕たちはみんな病気を持っている
That cleverly attaches and multiples
それは狡猾に絡みつき増殖する
No matter how hard we try
どんなに抗ってもね
We all have someone that digs at us
僕たちは救い合える誰かを持っているんだ
At least we dig each other
少なくともお互いに救い合える
So when sickness turns my ego up
だから病気が僕のエゴを掘り起こしたら
I know you'll act as a clever medicine
君が賢い薬のように振る舞うって分かってるんだ
If I turn into another
もし僕が別の何かに変わってしまったら
Dig me up from under what is covering
僕を覆うものから救い出してくれ
The better part of me
僕のより良い部分を
Sing this song
この歌を歌うんだ
Remind me that we'll always have each other
僕たちには救い合える人がいるって思わせてくれ
When everything else is gone
全てがなくなってしまった時には
If I turn into another
もし僕が別の何かに変わってしまったら
Dig me up from under what is covering
僕を覆うものから救い出してくれ
The better part of me
僕のより良い部分を
Sing the song
歌を歌おう
Remind me that we'll always have each other
僕たちには救い合える人がいるって思わせてくれ
When everything else is gone
全てがなくなってしまった時には
Oh, each other when everything else is gone
互いに助け合おう。全てがなくなってしまった時には
If I turn into another
もし僕が別の何かに変わってしまったら
Dig me up from under what is covering
僕を覆うものから救い出してくれ
The better part of me
僕のより良い部分を
Sing the song
歌を歌おう
Remind me that we'll always have each other
僕たちには救い合える人がいるって思わせてくれ
When everything else is gone
全てがなくなってしまった時には
Oh, each other when everything else is gone
互いに助け合おう。全てがなくなってしまった時には
Oh, each other when everything else is gone
互いに助け合おう。全てがなくなってしまった時には