よかブログ

よかブログ

洋楽和訳ブログ

a-ha - Take On Me 歌詞と和訳

f:id:idioteque3389:20200629180029j:plain

 

こんにちは、管理人のかずです。

今回はa-haの不朽の名曲、Take On Meの歌詞と和訳を載せたいと思います。
例によって訳に不自然なところや間違いがあれば、ご指摘いただけますと嬉しいです。

さて、この曲は誰もが一度は聴いたことがあるのではないでしょうか?
あの特徴的なメロディは聴くだけで思わずリズムに乗ってしまいそうになりますね。

僕がこの曲を知ったきっかけは、あの有名な音ゲービートマニア」シリーズに本曲のアレンジが収録されていたことでした。
あの特徴的なメロディラインが好きで、当時必ずと言っていいほど、この曲だけは毎回プレイしていたほどです。

歌詞としてはラブソングでしょうか。
タイトルのTake On Meは「僕を受け入れてくれ」と言った感じの訳になるかと思います。I'll be coming for your love「君の愛を手に入れにいくよ」って歌詞なんて素敵ですよね。

と言うことで、PVの紹介です。

PV


a-ha - Take On Me (Official 4K Music Video)

 

歌詞と和訳

We're talking away
僕たち色々と喋って過ごしてきたね

I don't know what
なんて言ったらいいかわからないけど

I'm to say I'll say it anyway
でもとにかく言うね

Today's another day to find you
今日は君を見つける特別な日

Shying away
尻込みしてしまうけど

I'll be coming for your love, okay?
君の愛を手に入れに行くよ いいかい?

 

Take on me
僕を受け入れてくれ

Take on me
君の愛を手に入れさせてくれ

I'll be gone
僕は去ってしまうよ

In a day or two
明日か明後日にはね

 

So needless to say
言う必要もないだろうけど

I'm odds and ends
僕ははんぱもので

But I'll be stumbling away
もがきながら何とかいきているけど

Slowly learning that life is okay
少しづつ人生もいいものだと思えるようになったんだ

Say after me
僕に続いてこう言ってよ

It's no better to be safe than sorry
何もせずに後悔するよりは挑戦した方がいいってね

 

Take on me
僕を受け入れてくれ

Take on me
君の愛を受け取らせてくれよ

I'll be gone 
でないと僕は去ってしまうよ

In a day or two
明日か明後日にはね