Cyndi Lauper - True colors 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はCyndi LauperのTrue Colorsの歌詞と和訳を載せたいと思います。
傷ついた時、何もかも上手くいかなくて自暴自棄になった時、自分なんて価値のない人間なんだ…そんな風に思った時に「そんなことはないわ。本当のあなたはとても魅力的で光り輝いているわ」と、そっと寄り添ってくれる素敵な歌です。
実は僕も過去に仕事が全然上手くいかず、半ば鬱のような状態になったことがありまして、そんな時によく聴いていたのがこの曲だったりします。
今は順調な人生を歩んでいますが、今聴いてもやっぱり素敵な曲だなと思います。
人は皆、「自分の色」を持っています。
そんな自分の色を見出して、まっすぐに見てくれ、愛してくれる存在がいるだけでどんなに幸せなことか。
今現在、幸せなことに生涯の伴侶がいる僕もそんなことを考えます。
この曲は、落ち込んだ時に限らず順調にいっている時も、心に響く素敵な曲だなーなんて、ちょっと綺麗にまとめられた感を出しつつPVをどうぞ。
PV
Cyndi Lauper - True Colors (Official Video)
歌詞と和訳
You with the sad eyes
悲しい目をしたあなた
Don't be discouraged
そんなに落ち込まないで
Oh I realize
私はわかってるわ
It's hard to take courage
こんなにたくさんの人がいる世の中で
In a world full of people
強く生きるなんて難しいわよね
You can lose sight of it all
どうすればいいか見失ってしまう
And the darkness inside you
あなたのうちに潜む闇に囚われ
Can make you feel so small
自分はなんてちっぽけなんだろうって感じてしまうわよね
But I see your true colors
でも私は本当のあなたの色を知っているわ
Shining through
輝きが隠しきれていないもの
I see your true colors
本当のあなたの色はあまりに魅力的で
And that's why I love you
だからあなたのことを愛しているの
So don't be afraid to let them show
だから自分をさらけ出すことを恐れないで
Your true colors
本当の自分の色を
True colors are beautiful
本当のあなたは美しい
Like a rainbow
そう、まるで輝く虹のように
Show me a smile then
笑顔を見せて
Don't be unhappy
不幸にだけはならないで
Can't remember when
あなたが最後にいつ笑ったかを
I last saw you laughing
思い出せないでいる
If this world makes you crazy
この世界があなたを狂わせ
And you've taken all you can bear
そしてもう耐えられなくなったら
You call me up
私に助けを求めて
Because you know I'll be there
私はあなたのそばにずっといるから
And I'll see your true colors
あなたの本当の色を見出したいの
Shining through
それはきっと光り輝いているわ
I see your true colors
本当のあなたはあまりに魅力的で
And that's why I love you
だからあなたのことを愛しているの
So don't be afraid to let them show
自分をさらけ出すことを恐れないで
Your true colors
本当の自分の色を
True colors are beautiful
あなたの本当の色は美しい
Like a rainbow
そう、まるで虹のように
Can't remember when I last saw you laugh
最後にあなたがいつ笑ったかわからないわ
If this world makes you crazy
この世界があなたを狂わせ
And you've taken all you can bear
そしてもう耐えられなくなったら
You call me up
私に助けを求めて
Because you know I'll be there
私はあなたのそばにずっといるから
And I'll see your true colors
あなたの本当の色を見出したいの
Shining through
それはきっと光り輝いているわ
I see your true colors
本当のあなたはあまりに魅力的で
And that's why I love you
だからあなたのことを愛しているの
So don't be afraid to let them show
自分をさらけ出すことを恐れないで
Your true colors
本当の自分の色を
True colors
本当の色
True colors are shining through
本当のあなたは光り輝いている
I see your true colors
私は本当のあなたを見ているわ
And that's why I love you
だからあなたのことを愛しているの
So don't be afraid to let them show
だから自分をさらけ出すことを恐れないで
Your true colors
本当の自分の色を
True colors are beautiful
あなたの本当の色は美しい
Like a rainbow
そうまるで虹のように
Bette Midler - The Rose 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はBette MidlerのThe Roseの歌詞と和訳を載せたいと思います。
数多くのアーティストがカバーしていることもあり、知っている方も多いのではないでしょうか。
僕も久しぶりに聴いた時に「やっぱいいなぁ…」と改めて思いましたが、歌詞の意味を調べていくうちに、更に好きになってました。
いわゆる「愛とはなんぞや?」って歌なわけですが、如何せん概念が抽象的すぎて、「愛って何?」って訊かれても、明確に答えられる人ってそうそういないのではないでしょうか。
僕にもまだ分かりませんが、個人的には愛とは「贈り物」なのではないかなと思ったりします。
皆さんの中にも愛する人や、溺愛する子ども、家族、教え子…そんな愛を注げる相手がいる方もいらっしゃるかもしれません。
そんな相手に、損得勘定を抜きにして、自分の何かを差し出せること…これが愛なんじゃないかなと一丁前に思ったりします。
歌詞の中でも「奪われたくないから与えることもしない」なんて表現がありますので、割とそういう風に考えている方も多いのかなと思ったりします。
皆さんはいかがですか?
ということでPV(ではないですが)をどうぞ。
PV
歌詞と和訳
Some say, "Love. It is a river
ある人はこう言ったわ
That drowns the tender reed"
「愛とはか細い葦を溺れさせる川」だと
Some say, "Love, It is a razor
またある人はこうも言ったわ
That leaves your soul to bleed"
「愛とは、魂に血を流させる鋭い刃」だと
Some say, " Love. It is a hunger
またある人はこうも言ったわ
An endless aching need"
「愛とは飢えで、永遠に満たされる事のない苦しみ」だと
I say, "Love. It is a flower
でも私はこう言うわ
And you its only seed"
「愛とは花。そしてあなたはそのたった一つの種」と
It's the heart afraid of breaking
心が傷つくのを恐れているから
That never learns to dance
いつまでも踊る事ができないのよ
It's the dream afraid of waking
夢から覚めるのを恐れているから
That never takes the chance
決してチャンスを掴めないの
It's the one who won't be taken
奪われるのを嫌がるから
Who cannot seem to give
決して人に与えるようなことはしない
And the soul afraid of dyin'
死を恐れる魂は
That never learns to live
生きる意味を見出せないわ
When the night has been too lonely
一人きりの孤独な夜
And the road has been too long
そして果てしなく長い道
And you think that love is only
あなたはこう考えるかもしれない
For the lucky and the strong
愛とは運や強さを持った人のためのものだと
Just remember in the winter
でも思い出して
Far beneath the bitter snow
凍えるような冬の雪の下でも
Lies the seed that with the sun's love
太陽の陽を浴びた種があり
In the spring becomes the rose
そして春には薔薇という花になるという事を
Marshmello & Halsey - Be Kind 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はMarshmello & HalseyのBe Kindの歌詞と和訳を載せたいと思います。
タイトルのBe kindとは「(辛く当たる恋人に対して)もっと優しくしてよ」と言う時に使われる表現。
「私に辛く当たる恋人も本当は優しくていい人だと信じたい」と言った歌詞がまたちょっと痛々しくて生々しい感じ。
ヒットチャートの上位にも上がるってことは、共感できる人が多いってことで、そんなにも乱暴な男が多いのかって感想を持ってしまいますね(笑)。
メロディも聴きやすくキャッチーですので、部屋や車内をオシャレな雰囲気にするのに一役買いそうな曲です。
しかし本当に恋愛系の曲って国内外問わず多いですね。
PV
Marshmello & Halsey - Be Kind (Official Music Video)
歌詞と和訳
Wanna believe
信じたいの
Wanna believe
信じたいの
That you don't have a bad bone in your body
あなたが悪い人じゃないって
But the bruises on your ego make you go wild, wild, wild, yeah
でも自尊心を傷つけらると、あなたはどんどん乱暴になっていいく
Wanna believe
信じたいの
Wanna believe
信じたいの
That even when you're stone cold
あなたが冷たい人だったとしても
You're sorry
あなたは心の中では謝ってるって
Tell me why you gotta be so out of your mind, yeah
なんで心にもないことをするのか教えて
I know you're chokin' on your fears
怖くて息が詰まりそうなのね
Already told you I'm right here
私はここにいるって言ったじゃない
I will stay by your side
あなたのそばにいるわ
Every night
毎晩
I don't know why you hide from the one
分からない、なんで好きな人から隠れたり
And close your eyes to the one
好きな人から目をそらすの
Mess up and lie to the one that you love
慌てて好きな人に嘘をついたりするけど
When you know you can cry to the one
あなたは私に泣きついたっていいって知ってるはずよ
Always confide in the one
いつも相手を信じていれば
You can be kind to the one that you love
あなたは私に優しくできるはずよ
I know you need, I know you need
わかるわ、あなたはいつだって
The upper hand even when we aren't fighting
私より優位に立ちたかったのよね。たとえ喧嘩してなくても
'Cause in the past, you had to prepare every time, yeah
だってあなたはいつも先回りしてばっかりだったもの
Don't wanna leave, don't wanna leave
それでも離れたくない、離れたくないの
But if you're gonna fight then do it for me
でももし喧嘩するなら、私のためにして
I know you're built to love, but broken now, so just try yeah
あなたは人を愛せる人よ。でも今は壊れている、だからやってみて
I know you're chokin' on your fears
怖くて息が詰まりそうなのね
Already told you I'm right here
私はここにいるって言ったじゃない
I will stay by your side
あなたのそばにいるわ
Every night
毎晩
I don't know why you hide from the one
分からない、なんで好きな人から隠れたり
And close your eyes to the one
好きな人から目をそらすの
Mess up and lie to the one that you love
慌てて好きな人に嘘をついたりするけど
When you know you can cry to the one
あなたは私に泣きついたっていいって知ってるはずよ
Always confide in the one
いつも相手を信じていれば
You can be kind to the one that you love
あなたは私に優しくできるはずよ
I know it's hard for you, but it's not fair
あなたには難しいってわかるけど、でもそんなのずるいわ
Going sick in the head, tryna get you there
あなたを納得させようとして頭が変になりそうよ
And I know it's hard for you, but it's not fair
あなたにとって難しいってわかるけど、でもそんなのずるいわ
It's not fair
ずるいわ
I don't know why you hide from the one
分からない、なんで好きな人から隠れたり
And close your eyes to the one
好きな人から目をそらすの
Mess up and lie to the one that you love
慌てて好きな人に嘘をついたりするけど
When you know you can cry to the one
あなたは私に泣きついたっていいって知ってるはずよ
Always confide in the one
いつも相手を信じていれば
You can be kind to the one that you love
あなたは私に優しくできるはずよ
When you know you can cry to the one
あなたは私に泣きついたっていいって知ってるはずよ
Always confide in the one
いつも相手を信じていれば
You can be kind to the one that you love
あなたは私に優しくできるはずよ
英語表現
You don't have a bad bone in one's body
直訳すると「悪い骨がない」ってことですが、正確な意味は「悪い人じゃない」
下記のサイトの答えがしっくりきました。
Going sick in the head, tryna get you there
ちょっと訳に苦労した箇所。
直訳すると「あなたをそこに連れて行こうとして、頭がおかしくなりそう」になります(なりますよね?)。
「そこに連れていく」の「そこ」ってどこなんじゃい?ってなって、ちょっとわかんなくなってしまったんですが、歌詞の流れを鑑みると、おそらく「そこ」は「私の意見」となり「私の意見のところに行かせる」から「(私の言うことに)納得させる」になったのかなーと思ったり。
Charlie Puth ft. Selena Gomez - We Don't Talk Anymore 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はCharlie Puth ft.Selena GomezのWe Don't Talk Anymoreの歌詞と和訳を載せたいと思います。
僕が訳す洋楽は、いわゆるメジャーな曲が多いわけですが、その多くが恋愛ソングなんですよね。
それも失恋ソングがまたなんと多いことか。
今回の曲も、そんな例に漏れず、失恋ソングとなっています。
この曲の面白いところは、男性と女性パートで別れた後の相手に対する思いが違うところではないでしょうか。
男性は「別れた女が他の男と一緒にいるところも見たくない」なのに対し、
女性は「別れた男がもっと理想的な人に巡り合って欲しい」って言う具合に。
一般的に、男性の方が失恋した時のショックが時間と共に大きくなっていくのに対し、女性は初日だけ滝のように泣いて感情を吐き出し、翌日にはスッキリ…と言う風に言われてますよね。
男性の方が寂しがり屋で孤独なのかもしれませんね。
恋人や伴侶がいる方は、今の当たり前の幸せを当たり前と思わずに、しっかりと相手に感謝していける…そんな関係性を築いていきたいものですね。
PV
Charlie Puth - We Don't Talk Anymore (feat. Selena Gomez) [Official Video]
歌詞と和訳
We don't talk anymore
もう話すことなんてない
We don't talk anymore
お互い話すことはもうない
We don't talk anymore
話すことは何もないんだ
Like we used to do
以前のようにはね
We don't laugh anymore
もう笑い合うこともない
What was all of it for?
一体今までのはなんだったのか
Oh, we don't talk anymore
ああ、もう話すことなんてないよ
Like we used to do
以前のようにね
I just heard you found the one you've been looking-
君が理想の相手を見つけたって聞いたよ
You've been looking for
理想の相手
I wish I would have known that wasn't me
それが僕じゃないってもっと前に知っておきたかったよ
'Cause even after all this time I still wonder
だって全てが終わってしまった後もまだ考えてしまうんだ
Why I can't move on
なんで前に進めないんだろう
Just the way you did so easily
君が簡単にやってのけてるように
Don't wanna know
知りたくないんだ
Kind of dress you're wearing tonight
君が今夜どんなドレスを着ているのか
If he's holdin' onto you so tight
君をきつく抱きしめてる男なんて
The way I did before
以前僕が君を抱きしめたように
I overdosed
君にのめり込みすぎてしまった
Should've known your love was a game
君の愛が単なるゲームだと気づくべきだった
Now I can't get you out of my brain
君のことが忘れられないんだ
Oh, it's such a shame
ああ、なんて酷いんだ
We don't talk anymore
もうこれ以上話すことはない
We don't talk anymore
もう話すことなんてない
We don't talk anymore
話すことは何もないんだ
Like we used to do
以前のようにはね
We don't laugh anymore
もう笑い合うこともない
What was all of it for?
一体今までのはなんだったのか
Oh, we don't talk anymore
もう話すことなんてない
Like we used to do
以前のようにね
I just hope you're lying next to somebody
あなたが誰かの隣で寝ていて欲しいと願っている
Who knows how to love you like me
私のようにあなたの愛し方を知っている人の隣で
There must be a good reason that you're gone
あなたが去っていったのには何か理由があるはずなの
Every now and then I think you might want me to
時々、あなたは期待しているのかなって思うんだ
Come show up at your door
私があなたの家の前に現れることを
But I'm just too afraid that I'll be wrong
でも勘違いだった時が怖くてできないの
Don't wanna know
知りたくなんてないのよ
If you're looking into her eyes
あなたが他の女の目をまっすぐ見つめているとか
If she's holdin' onto you so tight
その女があなたをぎゅっと抱きしめているとか
The way I did before
私がそうしてきたように
I overdosed
あなたにのめり込みすぎてしまった
Should've known your love was a game
あなたの愛が単なるゲームだと気づくべきだった
Now I can't get you out of my brain
あなたのことが忘れられないの
Oh, it's such a shame
ああ、なんて酷いのかしら
That we don't talk anymore
もうこれ以上話すことはない
We don't talk anymore
もう話すことなんてない
We don't talk anymore
話すことは何もないんだ
Like we used to do
以前のようにはね
We don't laugh anymore
もう笑い合うこともない
What was all of it for?
一体今までのはなんだったの
Oh, we don't talk anymore
もう話すことはないんだ
Like we used to do
以前のようにね
Like we used to do
以前のようにね
Don't wanna know
知りたくないんだ
Kind of dress you're wearing tonight
君が今夜どんなドレスを着ているのか
If he's holdin' onto you so tight
君をきつく抱きしめてる男なんて
The way I did before
以前僕が君を抱きしめたように
I overdosed
君にのめり込みすぎてしまった
Should've known your love was a game
君の愛が単なるゲームだと気づくべきだった
Now I can't get you out of my brain
君のことが忘れられないんだ
Oh, it's such a shame
ああ、なんて酷いんだ
That we don't talk anymore
もうこれ以上話すことはない
We don't talk anymore
もう話すことなんてない
We don't talk anymore
話すことは何もないんだ
Like we used to do
以前のようにはね
We don't laugh anymore
もう笑い合うこともない
What was all of it for?
一体今までのはなんだったのか
Oh, we don't talk anymore
もう話すことはないんだ
Like we used to do
以前のようにね
We don't talk anymore
もうお互い話すことはないんだ
Don't wanna know
知りたくないんだ
Kind of dress you're wearing tonight
君が今夜どんなドレスを着ているのか
If he's holdin' onto you so tight
君をきつく抱きしめてる男なんて
The way I did before
以前僕が君を抱きしめたように
We don't talk anymore
もう話すことはないんだ
I overdosed
君にのめり込みすぎてしまった
Should've known your love was a game
君の愛が単なるゲームだと気づくべきだった
Now I can't get you out of my brain
君のことが忘れられないんだ
Oh, it's such a shame
ああ、なんて酷いんだ
That we don't talk anymore
もうお互いに話すことはないんだ
Daniel Powter - Bad Day 歌詞と和訳
こんにちは、管理人のかずです。
今回はDaniel PowterのBad Dayの歌詞と和訳を載せたいと思います。
リリース当時、日本でも話題になり、お茶の間やちょっとお洒落なお店で度々流れていたので、一度は聴いたことがある方も多いのではないでしょうか。
ダニエルパウターと言えばこの曲を挙げる方がほとんどだと思います。
内容としては「応援歌」と言う表現がぴったりでしょうか。
「何もかもうまくいかない日があっても、それは単純についてなかっただけだよ」
なんて、落ち込んだ気持ちを上げてくれるような歌詞がいいですね。
英語表現はまた更新していきます。
PV
Daniel Powter - Bad Day (Official Music Video) | Warner Vault
歌詞と和訳
Where is the moment we needed the most
一番大切な瞬間っていつくるんだろう
You kick up the leaves and the magic is lost
落ち葉を蹴り上げたら魔法が解けてしまった
They tell me your blue skies fade to grey
あいつらは君の青い空はくすんだ灰色になってしまった
They tell me your passion's gone away
君の情熱はどこかに行ってしまったと言うけれど
And I don't need no carryin' on
もう頑張る必要なんてないんだよ
You stand in the line just to hit a new low
落ち込むための列に並んでいるようだ
You're faking a smile with the coffee to go
作り笑いを浮かべながら、テイクアウトのコーヒーを飲む
You tell me your life's been way off line
君の人生は列から外れてしまったと言う
You're falling to pieces every time
いつもボロボロになっているよね
And I don't need no carryin' on
もう頑張る必要なんてないんだよ
'Cause you had a bad day
なぜなら今日はついてない日だから
You're taking one down
また落ち込んで
You sing a sad song just to turn in around
気分を変えるために悲しい歌を歌うんだ
You say you don't know
あなたにはわからないとか
You tell me don't lie
嘘をつかないでって言ったり
You work at a smile and you go for a ride
無理にでも笑ってどこかに出かけるけど
You had a bad day
今日はついてなかっただけさ
The camera don't lie
カメラは嘘をつかない
You're coming back down and you really don't mind
ふと我に帰っても気にしないで
You had a bad day
今日はついてなかっただけ
You had a bad day
ついてなかっただけなんだよ
Well, you need a blue sky holiday
君には青空の休日が必要なんだ
The point is they laugh at what you say
みんなが君の話を聞いて笑うんだ
And I don't need no carryin' on
もう続けるつもりもないよ
'Cause you had a bad day
今日はついてなかっただけ
You're taking one down
また落ち込んで
You sing a sad song just to turn in around
気分を変えるために悲しい歌を歌うんだ
You say you don't know
あなたにはわからないとか
You tell me don't lie
嘘をつかないでって言ったり
You work at a smile and you go for a ride
無理にでも笑ってどこかに出かけるけど
You had a bad day
今日はついてなかっただけさ
The camera don't lie
カメラは嘘をつかない
You're coming back down and you really don't mind
ふと我に帰っても気にしないで
You had a bad day
今日はついてなかっただけ
You had a bad day
ついてなかっただけなんだよ
Sometimes the system goes on the blink
たまに世の中がおかしくなっちゃって
And the whole thing turns out wrong
何もかもうまくいかなったりすることもある
You might not make it back and you know
取り返しがつかなくなることだってあるけど
That you could be well, oh, that strong
きっと良くなるさ
And I'm not wrong
僕は間違っちゃいないよ
So where is the passion when you need it the most
一番必要な時に、君の情熱はどこに行ってしまったんだい
Oh, you and I
ああ、君と僕
You kick up the leaves and the magic is lost
落ち葉を蹴り上げたら魔法が解けてしまったよ
'Cause you had a bad day
なぜなら今日はついてない日だから
You're taking one down
また落ち込んで
You sing a sad song just to turn in around
気分を変えるために悲しい歌を歌うんだ
You say you don't know
あなたにはわからないとか
You tell me don't lie
嘘をつかないでって言ったり
You work at a smile and you go for a ride
無理にでも笑ってどこかに出かけるけど
You had a bad day
今日はついてなかっただけさ
The camera don't lie
カメラは嘘をつかない
You're coming back down and you really don't mind
ふと我に帰っても気にしないで
You had a bad day
今日はついてなかっただけ
You had a bad day
ついてなかっただけなんだよ
Had a bad day ×3
ついてなかっただけだよ